poniedziałek, 14 kwietnia 2008

SDP 1

Zmieniłem tytuł posta, żeby nawiązywał do postów SDF 1 i SDF 2. Tym razem oznacza Stare Dobre Polskie.

Znacie tę piosenkę? Na pewno znacie, ale w wersji polskiej.
Co to za piosenka? Czekam na prawidłowe odpowiedzi.
Pomyślimy o nagrodzie.

Je ne sais pas comment le faire, elle me décourage
La peur a les grands yeux, autour de moi il fait noir
Je me sens comme un chouchou et je fais semblant de dormir
Peut-être je veux boire quelques drinks, ils vont me bouger/tourner
Ils vont me bouger/tourner

[ref.] Rouge comme une brique, rechauffé comme un four
Je dois l'avoir, je dois l'avoir
Je ne peux pas m'en aller quand le peché me tente
Je dois l'avoir, je dois l'avoir

Je ne sais pas comment le faire, pour devenir un homme
Et ne pas sortir de mon rôle, celui qui le fais pour la première fois
Je caresse doucement son corps, je m'approche de ses lèvres
Je sais que ce n'est pas assez pour t'avoir
Merde! pour t'avoir, t'avoir

[ref.]

Je ne sais pas comment ça c'est passé, elle dort peut-être déjà
Je suis couché à côté plein de honte, c'était très court
ça serait mieux si je m'en allais, je ne veux pas regarder dans son visage
Elle me donnera peut-être une chance, pour essayer encore un jour
Encore une fois, encore une fois.

6 komentarzy:

Katie pisze...

Nie znam francuskiego ale odgaduję po dwóch słowach: Czerwony jak cegła zespołu Dżem. Dobrze? :)

biazol pisze...

Nawet bardzo dobrze.

Katie pisze...

to czekam na nagrodę :)

biazol pisze...

Pocztówka z Paryżem z Paryża?

Katie pisze...

pasuje :D wyślę ci adres na maila albo gdzieś :)

biazol pisze...

Lepiej na mejla, zamiast gdzieś, bo tam mogę nie znaleźć.