czwartek, 24 stycznia 2008

... ci odlatują, ci zostają...

No to z naszej trójki wykruszyła się Helena. W czwartek wróciła do Polski. Pisze magisterkę i wraca do Francji.
Dziwnie teraz będzie. Kto nas będzie ustawiał i doprowadzał do porządku? Kto będzie robił pyszne (choć późne) obiado-kolacje? Już nie będę mógł mówić: Co trzy głowy to nie jedna. Kto będzie do Izabeli przychodził na śniadanie?

Powodzenia i do zobaczenia.
Następny toast będzie za realizację Twoich planów.

niedziela, 20 stycznia 2008

Nuda, z dupy jeża

Piątek. Tygodnia koniec i początek.
Jedna fotka, ale zrobiłem ich sporo.
Próba resetu się nie udała. Ctrl+Alt+Del (9x0,25Lx4,2%+1x0,5Lx7,2%) już nie działa. Może spróbować skrótu mac'owego?

"Tak się pije, tak się kocha. Jak nie pijesz to wynocha!"

Zdjęcie pozowane. Kiedy jest spontan wyglądam jeszcze gorzej.

środa, 16 stycznia 2008

Sesja - wyniki komletne

Właściwie nie ma się czym chwalić. Jednego przedmiotu nie zaliczyłem.
Oceny są w skali do 20. Zaliczone jeśli uzyskało się 50% (czyli 10 punktów).

Pozostałe oceny (w nawiasie podaję średnią grupy):
- UE1 - Monde de l'édition multimédia - 10 (13,6);
- UE1 - Monde de l'édition livre - 12 (13,4);
- UE2 - Littérature française du XIXe siècle - 6 (11,1);
- UE2 - Des images dans les livres - 10 (12,6);
- UE3 - Chaîne éditoriale multimédia - 15 (13,8);
- UE3 - Chaîne éditoriale livre - 17/20;
- UE4 - Techniques rédactionnelles multimédia - 14 (14,7272);
- UE4 - Techniques rédactionnelles livre - 12 (12,13636);
- UE5 - Droit : notion de contrat - 11 (12,45);
- UE6 - Conception et fabrication - 10 (11,1818).

Aktualizacja 18 lutego 2008.

sobota, 12 stycznia 2008

Nathan - tydzień pierwszy

Nawet taki siedmiodniowy. Ponieważ staż zacząłem 3 stycznia.

Wykonane zadania:
- afisz reklamowy kolekcji Easy Readers (serie Green Apple dla collège i Reading & Training dla lycée),
- nanoszenie korekty w plikach podręcznika do hiszpańskiego Juntos,
- nanoszenie korekty w plikach podręcznika do włoskiego Azione,
- przygotowanie plików do druku w drukarni (dotychczas drukowałem tylko na kombajnie Xerox, mam nadzieje, że nie spaprałem paczek dla drukarni).

Teoretycznie zaczynam o 9h00, ale wstaję odrobinę za późno, a potem zawsze są problemy w RER-ze (trasę od Vinciennes do Châtelet pokonuje chyba w pół godziny - masakra).
O 12h30 schodzę na obiad, który trwa godzinę. Potem wracam i działam jeszcze do 18h00. Zapisuję projekty, wyłączam mac'a, porządkuję biurko, schodzę na dół, czekam na Céline (koleżanka z grupy, też ma staż w Nathanie, ale w dziale Technique) i idziemy na stację Cité Universitaire. Stąd RER-em B na Châtelet, przesiadka do A i śmigamy na wschód. Około 19h15 jestem już w akademiku. Luzik. Prawie. "Prawie robi wielką różnicę."

Dzięki temu zacząłem rozumieć francuskie wyrażenie metro-boulot-dodo (metro-robota-spanie). W moim przypadku jest to RER, czyli jeszcze gorzej niż metro, bo dalej i chyba nieprzyjemniej pachnie. Praca jak praca, czasem trochę się nudzę, to sobie w sieci siedzę. Ale cokolwiek robię, to po tylu godzinach poza domem, gdy wracam mam naprawdę ochotę tylko spać.

Biuro, w którym pracuje. Na pierwszym planie moje biurko.

poniedziałek, 7 stycznia 2008

SDF 2

Stare Dobre Francuskie

Nagroda dla Keren. (W jaki sposob tutaj trafilas?)

Marc Lavoine - Elle a les yeux revolver


Słowa piosenki

Tradycyjnie, KONKURS na najciekawsze tlumaczenie tytulu (nie musi byc superwierne).

niedziela, 6 stycznia 2008

Paris, je t'aime

Czyli "Paryż, kocham Cię". Sami rozumiecie, że musiałem to pstryknąć. Ale ja to pozostawiam bez komentarza. Czekam natomiast na Wasze.

Sacrum

Prosto ze stolicy Krainy Podziemnej Pomarańczy. Zachowuję na specjalną okazję.
Directement de la capitale de Wielkopolska. Je la garde pour une occasion exceptionnelle.



Pour savoir plus :

Więcej o Lech Browary Wielkopolski

[źródło Wikipedia: piwa Lech]

Quelques spots publicitaires (cette branche m'interesse aussi).
I parę spotów reklamowych (ta branża również mnie interesuje).

Starszy spot, nadal przyjemnie się ogląda.
Ancien spot, mais il est toujours agréable à regarder.


"Historyczna" reklama Lecha ("Ale król bija dama" - "To chyba u was!")
Publicité "historique" ("Le roi bat la dame" - "Peut-être chez vous !")


Spot. A może by tak z innej perspektywy? Brawa i uznanie dla pomysłodawcy. Również za troskę o wiek klienta. Świadoma i odpowiedzialna reklama.
Spot. D'une perspective differente. Chapeau bas.


No i na koniec. Świetnie skonstruowana sztuczka! Problem mnie jeszcze na szczęście nie dotyczy. Piję co chcę i kiedy chcę :] (W j. ang. z napisami polskimi).
Et pour finir. Une fabule très bien construite ! Le problem me ne concerne pas (pas encore). Je bois ce que je veux et quand je veux :] (En anglais avec les sous-titres polonais).

sobota, 5 stycznia 2008

SDF 1

Stare Dobre Francuskie, odc. 1.

Michel Delpech - Pour un flirt



słowa piosenki


Konkurs!
Pytanie: Co oznacza SDF w języku francuskim?
Nagroda - jeszcze się zastanawiam.

czwartek, 3 stycznia 2008

Mój staż / Mon stage

Mój badge / Mon badge


Mój komputer (monitor) / Mon ordinateur


Mój telefon (obok myszka do maca) / Mon téléphone (à coté la souris)


Stanowisko pracy opuściłem o 18.00 (i wcale nie byłem ostatni), a do domu wróciłem o 19.11.
Uff.
J'ai quitté le poste de travail à 18h00 (et je n'étais pas le dernier), je suis rentré à la maison à 19h11.
Ouf.

środa, 2 stycznia 2008

Warto studiować.

Adobe daje nam kolejny argument potwierdzający tezę, że opłaca się studiować.
Producent oprogramowania postanowił powalczyć z piractwem i zdobyć nowych użytkowników - studentów.

Legalne i niedrogie oprogramowanie od Adobe.

A tutaj oficjalna strona producenta www.adobedlastudenta.pl

Kto wie, może sam się skuszę. A pomyśleć, że mógłbym już być od kilku miesięcy magistrem. Niczego nie żałuję. "Je ne regrette rien" ;)